草虫——人有悲欢离合|草虫——人有悲欢离合 (诗经)

【原文】喓喓草虫①,趯趯阜螽②;未见君子,忧心忡忡③。亦既见止④,亦既觏止⑤,我心则降⑥。陟彼南山,言采其蕨⑦;未见君子,忧心惙惙⑧。亦既见止,亦既觏止,我心则说⑨。陟彼南山,言采其薇⑩;未见君子,我心伤悲。亦既见止,亦既觏止,我心则夷⑾。

【注释】①喓喓(yao):昆虫鸣叫的声音。草虫:蝈蝈。②趯趯(ti):昆虫跳跃的确样子。阜螽:蚱蜢。③忡忡(chong):心里跳动,形容心里不安,心神不定。④止:语气助词,没有实义。⑤觏(gou):相遇,遇见。⑥降:放下,安定。⑦言:语气助词,没有实义。蕨:一种野菜,可食用。⑧惙惙(chuo):忧愁的样子。⑨说(yue):同“悦”,高兴。⑩嶶:一种野菜,可以食用。⑾夷:平静,安定。
【译文】草虫喓喓在鸣叫,蚱蜢四处在蹦跳。久未见到心上人,心中忧愁不安宁。已经见到心上人,终于相遇在这时,心里安宁不忧愁。登上高高南山坡,采摘鲜嫩的蕨菜。没有见到心上人,心中忧愁真难熬。已经见到心上人,终于相遇在这时,心里喜悦乐陶陶。登上高高南山坡,采摘青青的嶶菜。没有见到心上人,心中悲伤难言说。已经见到心上人,终于相遇在这时,心里平静又欣慰。

读到诗经这首诗,不由想起从前。那时还未婚,阿臭经常出差赚钱,待十天半月不回家。没有手机,没有电话。
他出差的工地我也不晓得在哪,更无法通信。 思念如影随形,让我寝食难安,怎么办呢?他大哥晓得工地在哪,能联系上他。
于是每当我想他的时候,就去幼儿园接侄女敏子,然后去大哥家玩。 不用我多说,大嫂多么聪明的人儿,立马就跟大哥说,让老三来家一趟吧,出去这么长时间了。
我心满意足,从此之后屡试不爽。 可怜大哥大嫂那些年,成了我们的联络员。
【草虫——人有悲欢离合|草虫——人有悲欢离合 (诗经)】如今想起,自己真是不知羞呀,哈哈哈哈。

    推荐阅读